GÓTICO JAPONÊS (edición en portugués) de AKINARI UEDA, RYÛNOSUKE AKUTAGAWA, KYÔKA IZUMI
Ficha técnica
- GÓTICO JAPONÊS (edición en portugués)
- AKINARI UEDA, RYÛNOSUKE AKUTAGAWA, KYÔKA IZUMI
- Idioma: Portugués
- Formatos: Pdf, ePub, MOBI, FB2
- ISBN: 9786587929255
- Editorial: Urso
Descargar libros electrónicos gratis rapidshare GÓTICO JAPONÊS (edición en portugués)
Overview
Textos icônicos da literatura misteriosa e sobrenatural, reconhecidos como mestres do "gótico japonês" mesclam-se com textos clássicos japoneses de mais de mil anos de idade. A literatura japonesa é permeada de histórias de mistério, onde o sobrenatural e o real coexistem ou, algumas vezes, se confundem. Unido a isso, misteriosas figuras femininas e entidades costumam dar um toque final à trama. Pensando nisso, costuramos nesse volume, além das obras desses famosos escritores, trechos de livros clássicos como o konjaku monogatarishû e Genji monogatari, textos do século XI que até os dias atuais são base da cultura e literatura japonesa. Contos presentes:"Afuhi", capítulo de O conto de Genji escrito por Murasaki Shikibu no século XI "Ladrão que viu pessoas mortas quando escalou o portão Rashô", conto registrado no Konjaku Monogatari, século XII "A esposa vai para o país de Tamba, e o homem é amarrado no monte Oe", conto registrado no Konjaku Monogatari, século XII "O caldeirão de Kibitsu", Ueda Akinari (1734 – 1809) "A luxúria de uma serpente", Ueda Akinari (1734 – 1809) "O biombo do inferno", Akutagawa Ryûnosuke (1892-1927) "O homem santo do monte Kôya", Izumi Kyôka (1873 – 1939) Vale ressaltar que todas as traduções são feitas diretamente do japonês e que, dentre os textos selecionados, os contos: "Afuhi", "Ladrão que viu pessoas mortas quando escalou o portão Rashô", "A esposa vai para o país de Tamba, e o homem é amarrado no monte Oe" são textos clássicos, tendo sido originalmente escritos no japonês antigo. Outro destaque vai para o conto "O homem santo do monte Kôya", de Izumi Kyôka nunca antes publicado no Brasil.