DIFERENÇA DA CRISTANDADE (edición en portugués) ePub gratisUntitled document
by Maureen

 DIFERENÇA DA CRISTANDADE (edición en portugués) de LUIS HENRIQUE MENEZES FERNANDES

Descargas gratuitas de Bookworm DIFERENÇA DA CRISTANDADE  (edición en portugués) (Literatura española) FB2 PDF

Descargar DIFERENÇA DA CRISTANDADE  (edición en portugués) PDF


Ficha técnica

Descargar eBook gratis



Descargas gratuitas de Bookworm DIFERENÇA DA CRISTANDADE (edición en portugués) (Literatura española) FB2 PDF

Overview

A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa não foi produzida em Portugal, nem no Brasil, e nem mesmo em qualquer outro país da comunidade lusófona. Na verdade, a célebre tradução de João Ferreira de Almeida foi elaborada no Sudeste Asiático, ao longo do século XVII, em regiões hoje pertencentes à Malásia e à Indonésia, que no passado foram importantes colônias holandesas. Diante disso, fica evidente que a história da chamada Bíblia Almeida se caracteriza por um verdadeiro paradoxo: por um lado, Almeida chegou a ser considerado o autor de língua portuguesa mais publicado em toda a história, somando mais de cento e cinquenta milhões de exemplares; por outro, a sua biografia e, especialmente, a sua luta a favor da divulgação da Bíblia em nosso idioma permanecem praticamente ignoradas do grande público. O objetivo deste livro é, portanto, contribuir para, se não solucionar, ao menos minimizar esse paradoxo. Além de oferecer uma visão geral sobre a sua época, e de sintetizar os dados mais seguros sobre a sua biografia, este livro apresenta pela primeira vez, em profundidade, a visão teológica combativa de Almeida, que o impulsionou a trabalhar por toda a vida em sua tradução da Bíblia, a qual se tornou, enfim, uma das mais estimadas pelo público de língua portuguesa.